Lyrics
Sous le dôme épais le jasmin
A la rose s’assemble
Rive en fleurs frais matin
Nous appellent ensemble.
Ah! glissons en suivant
Le courant fuyant:
Dans l’on de frémissante
D’une main nonchalante
Gagnons le bord
(The flowering bank,)
Où l’oiseau chante
(Where the birds sing,)
l’oiseau, l’oiseau chante.
(o the lovely birds sing.)
Dôme épais, blanc jasmin
(Dome of white jasmine,)
Nous appellent ensemble!
(Calling us together!)
Mais, je ne sais quelle crainte subite
(But, I do not know subtle fear,)
S’empare de moi
(Enfolds me,)
Quand mon père va seul
(When my father goes alone)
à leur ville maudite
(to that cursed town;)
Je tremble, je tremble d’effroi!
(I tremble, I tremble in fear!)
MALLIKA
Pourquoi le Dieu Ganeça le protège
(For the god Ganessa protects him,)
Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux
(Let us venture to the joyous pool)
Les cygnes aux ailes de neige
(The swans with wings of white are happy,)
Allons cueillir les lotus bleus.
(Let us go there and gather the blue lotus.)
(Yes, near the swans,)
aux ailles de neige
(with wings of white)
Allons cueillir les lotus bleus.
(Let us go there and gather the blue lotus.)
LAKME
Dôme épais le jasmin
(Dome made of jasmine,)
A la rose s’assemble
(Entwined with the rose together,)
Rive en fleurs frais matin
(Both in flower, a fresh morning,)
Nous appellent ensemble.
(Call us together.)
Ah! glissons en suivant
(Ah! let us float along)
Le courant fuyant:
(On the river’s current:)
Dans l’on de frémissante
(On the shining waves,)
D’une main nonchalante
(Our hands reach out to)
Gagnons le bord
(The flowering bank,)
Où l’oiseau chante
(Where the birds sing,)
l’oiseau, l’oiseau chante.
(o the lovely birds sing.)
Dôme épais, blanc jasmin
(Dome of white jasmine,)
Nous appellent ensemble!